I've only ever done one Kings Chalice before I was offered the chance to do this one. They are given for dedication and research into one's persona. Rhonwen was getting one for her study of Wales, so the exemplaar had to be both Welsh and simple enough to get done in under a week.
This source is a Welsh Grammatical text, and honestly my favorite part of this manuscript is not the whimsical little circles but the full alphabet in the text itself. It is housed in Oxford's Jesus College and is MS 15, pg 5.
So the book didn't have an M capital, so I just turned the B on its side, and used that. I hadn't quite cleaned out my nib well enough even though I used a toothbrush...so the red isn't as vibrant as it aught to be, but I do kind of like the effect.
ENGLISH:
Listen to the words of Cellach, king of England and Vukasin with his hand, the queen.
It is the right and privledge of the monarch to reward excellence in the study and portrayal of personas.
We have long admired the dedication of Rhonwen merch Alun in her study of Wales.
It is our pleasure then to award Rhonwen merch Alun a king's chalice.
Tell all, far and wide that she is worthy of this honor, and let it be written by our scribe this 15th day of March in the year 52 as we contest at Gulf Wars.
WELSH:
Gwrandewch ar eiriau Cellach, brenin y tiroedd canol a Vukasin gyda'i law, y frenhines.
Mae'n iawn a llawenydd y frenhiniaeth i wobrwyo rhagoriaeth yn yr astudiaeth a phortread o bobl.
Rydym wedi edmygu'n hir ymroddiad Rhonwen merch Alun yn ei hastudiaeth o Gymru.
Rydym wrth ein bodd i gael merch Rhonwen, Alun, i ddyfarnu gwydr y Brenin.
Dywedwch wrth bawb, ymhell ac eang ei bod hi'n haeddu yr anrhydedd hwn, a gadewch iddo gael ei ysgrifennu gan ein ysgrifennydd y 15fed o Fawrth hwn ym mlwyddyn 52 wrth i ni ymladd yn Rhyfel y Gwlff.
No comments:
Post a Comment